Rót nước không chừa cặn

Direct English translation

Pouring out the water without leaving the dregs.

Equivalent English version

Don't burn your bridges

Giải thích tiếng Việt
Chỉ cách làm quá tay, làm đến mức vét sạch, không chừa đường lui hay phần dự phòng cho người khác hoặc cho về sau. Thường dùng để chê sự tính toán kiệt cùng, thiếu chừng mực thiếu tình nghĩa.
English explanation
This refers to doing something to the very limit, leaving nothing in reserve and no room for others or for later. It is often used critically for mean, excessive, or inconsiderate behavior.