Rót nước không chừa cặn
Direct English translation
Pouring out the water without leaving the dregs.
Equivalent English version
Don't burn your bridges
Giải thích tiếng Việt
Chỉ cách làm quá tay, làm đến mức vét sạch, không chừa đường lui hay phần dự phòng cho người khác hoặc cho về sau. Thường dùng để chê sự tính toán kiệt cùng, thiếu chừng mực và thiếu tình nghĩa.
English explanation
This refers to doing something to the very limit, leaving nothing in reserve and no room for others or for later. It is often used critically for mean, excessive, or inconsiderate behavior.